Boterham. Deconstruct the word and it's an amalgam of two: boter (butter) and ham (ham, although you probably didn't need me to point that out). Only – and here's the rub – there is neither ham nor butter on a boterham. The boterham is simply a slice of bread, so you would have to order a boterham met kaas if you wanted a cheese sandwich or, more bizarrely, a boterham met ham if you wanted a ham sandwich.
It's the aggrandisement of a simple piece of bread that irks me; trying to make a slice of bread sound like a proper dish. I know that bread is a huge part of the Dutch staple diet, but to pump up a simple slice in this way is taking things a little too far. Hence, in our household 'een sneedje brood' (a slice of bread) is used instead. Accurate, not misleading, does what it says on the packet.
Now, time for a cup of tea. It's almost eleven o'clock, after all...
No comments:
Post a Comment